<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: &#8220;We love Thailand&#8221;</title>
	<atom:link href="http://asiapacific.anu.edu.au/newmandala/2008/08/29/we-love-thailand/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://asiapacific.anu.edu.au/newmandala/2008/08/29/we-love-thailand/</link>
	<description>New perspectives on mainland Southeast Asia</description>
	<lastBuildDate>Mon, 23 Nov 2009 03:46:18 +1100</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Catherine</title>
		<link>http://asiapacific.anu.edu.au/newmandala/2008/08/29/we-love-thailand/comment-page-1/#comment-659252</link>
		<dc:creator>Catherine</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 04 Jul 2009 07:27:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://asiapacific.anu.edu.au/newmandala/?p=2758#comment-659252</guid>
		<description>The love is growing as we now have an http://ilovethailand.org and a http://ilovethailand.com too...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The love is growing as we now have an <a href="http://ilovethailand.org" rel="nofollow">http://ilovethailand.org</a> and a <a href="http://ilovethailand.com" rel="nofollow">http://ilovethailand.com</a> too&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nicholas Farrelly</title>
		<link>http://asiapacific.anu.edu.au/newmandala/2008/08/29/we-love-thailand/comment-page-1/#comment-548355</link>
		<dc:creator>Nicholas Farrelly</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 31 Aug 2008 11:36:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://asiapacific.anu.edu.au/newmandala/?p=2758#comment-548355</guid>
		<description>Hi Leif and Roger,

A Chinese-speaking friend of mine agrees with Roger&#039;s translation.  For reference, they break it down to:

&quot;tai = Thai
hua = Chinese/Sino
The character &quot;yi&quot; means &quot;descendent&quot;. It is a standard character used in words such as &quot;Huayi&quot; (overseas Chinese) or &quot;Meiyi&quot; (overseas/expatriate American).
ai=love

I can only see the top half of the last character. It does appear to be &quot;tai&quot;, though, and this would make sense. The only question is whether there is a &quot;guo&quot; afterwards, which would be a more complete rendering of &quot;Thailand&quot;. Just having the &quot;tai&quot; though, is acceptable.&quot;
-------
In my experience most ลูกจีน I know would have trouble reading this.  If anyone has a chance to chat with someone wearing one of these shirts out and about in Bangkok I think many New Mandala readers would like to know more.  

These shirts, and the message they proclaim, are an intriguing element of the wider story of protest, politics and belonging.

Best wishes to all,

Nich</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Leif and Roger,</p>
<p>A Chinese-speaking friend of mine agrees with Roger&#8217;s translation.  For reference, they break it down to:</p>
<p>&#8220;tai = Thai<br />
hua = Chinese/Sino<br />
The character &#8220;yi&#8221; means &#8220;descendent&#8221;. It is a standard character used in words such as &#8220;Huayi&#8221; (overseas Chinese) or &#8220;Meiyi&#8221; (overseas/expatriate American).<br />
ai=love</p>
<p>I can only see the top half of the last character. It does appear to be &#8220;tai&#8221;, though, and this would make sense. The only question is whether there is a &#8220;guo&#8221; afterwards, which would be a more complete rendering of &#8220;Thailand&#8221;. Just having the &#8220;tai&#8221; though, is acceptable.&#8221;<br />
&#8212;&#8212;-<br />
In my experience most ลูกจีน I know would have trouble reading this.  If anyone has a chance to chat with someone wearing one of these shirts out and about in Bangkok I think many New Mandala readers would like to know more.  </p>
<p>These shirts, and the message they proclaim, are an intriguing element of the wider story of protest, politics and belonging.</p>
<p>Best wishes to all,</p>
<p>Nich</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lukchin</title>
		<link>http://asiapacific.anu.edu.au/newmandala/2008/08/29/we-love-thailand/comment-page-1/#comment-548343</link>
		<dc:creator>Lukchin</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 31 Aug 2008 11:22:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://asiapacific.anu.edu.au/newmandala/?p=2758#comment-548343</guid>
		<description>I wonder if the king still loves PAD as much as they claim to love him? I also wonder if the lukchin, who were big supporters of PAD remain that committed these days? The evidence seems to be that PAD lost the support of both groups. Their main backers now appear to be right-wing military leaders and former ISOC neo-fascists. They might also be lukchin, but the middle-class lukchin seem to be offside.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I wonder if the king still loves PAD as much as they claim to love him? I also wonder if the lukchin, who were big supporters of PAD remain that committed these days? The evidence seems to be that PAD lost the support of both groups. Their main backers now appear to be right-wing military leaders and former ISOC neo-fascists. They might also be lukchin, but the middle-class lukchin seem to be offside.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kate G.</title>
		<link>http://asiapacific.anu.edu.au/newmandala/2008/08/29/we-love-thailand/comment-page-1/#comment-547875</link>
		<dc:creator>Kate G.</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 31 Aug 2008 03:45:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://asiapacific.anu.edu.au/newmandala/?p=2758#comment-547875</guid>
		<description>I&#039;m fascinated by the selection of photos and their order on the &quot;We Love Thailand&quot; web site fascinating.  It seems that representations have changed since I was last paying attention to this topic in the late 1990s.  Very interesting about who is heavily represented  -- and who is not but once would have been.  Also, anyone have any comment on the order of the photos?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m fascinated by the selection of photos and their order on the &#8220;We Love Thailand&#8221; web site fascinating.  It seems that representations have changed since I was last paying attention to this topic in the late 1990s.  Very interesting about who is heavily represented  &#8212; and who is not but once would have been.  Also, anyone have any comment on the order of the photos?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Leif Jonsson</title>
		<link>http://asiapacific.anu.edu.au/newmandala/2008/08/29/we-love-thailand/comment-page-1/#comment-547828</link>
		<dc:creator>Leif Jonsson</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 31 Aug 2008 02:58:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://asiapacific.anu.edu.au/newmandala/?p=2758#comment-547828</guid>
		<description>so, this is going to be some sort of thai-guo min tang? time to give the yellow emperor another chance?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>so, this is going to be some sort of thai-guo min tang? time to give the yellow emperor another chance?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: roger.casas</title>
		<link>http://asiapacific.anu.edu.au/newmandala/2008/08/29/we-love-thailand/comment-page-1/#comment-547736</link>
		<dc:creator>roger.casas</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 31 Aug 2008 01:25:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://asiapacific.anu.edu.au/newmandala/?p=2758#comment-547736</guid>
		<description>LJ,

although i´m no expert and i cannot see the complete text, i´d go for &quot;the Thai-Chinese love Thailand&quot; -actually it says &quot;the Thai-Huayi&quot;, the term &quot;huayi&quot; referring to persons of Chinese origin or more specifically the descendants of overseas Chinese or &quot;huaqiao&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>LJ,</p>
<p>although i´m no expert and i cannot see the complete text, i´d go for &#8220;the Thai-Chinese love Thailand&#8221; -actually it says &#8220;the Thai-Huayi&#8221;, the term &#8220;huayi&#8221; referring to persons of Chinese origin or more specifically the descendants of overseas Chinese or &#8220;huaqiao&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Leif Jonsson</title>
		<link>http://asiapacific.anu.edu.au/newmandala/2008/08/29/we-love-thailand/comment-page-1/#comment-546086</link>
		<dc:creator>Leif Jonsson</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Aug 2008 17:49:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://asiapacific.anu.edu.au/newmandala/?p=2758#comment-546086</guid>
		<description>Nich, thanks for the &quot;exposure&quot;. If someone has time and expertise on their hands, I am really keen to know what the Chinese language says on the back of the shirt Luk-Jin Rak Chat (in graphic detail, of course).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nich, thanks for the &#8220;exposure&#8221;. If someone has time and expertise on their hands, I am really keen to know what the Chinese language says on the back of the shirt Luk-Jin Rak Chat (in graphic detail, of course).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
