Thai democracy wasn’t built in a day

New Mandala is very pleased to announce a new series of essays.  In a departure from previous practice these essays are in Thai.  They have been written for the benefit of the native Thai speaking portion of our audience and, even more so, for those New Mandala readers who have some grasp of the language but who would appreciate an opportunity to read simple but interesting Thai-language articles.  Some months back we received a suggestion that such a resource would be appreciated.  Over time, and with audience interest, we hope to expand the range of such resources that we can provide.

Please let us know how you find this.  It is, for your reference, by เด็กชายคิมหันต์.

Andrew and Nich

ประชาธิปไตยแบบไทยๆ (๑): ประชาธิปไตยไม่ได้สร้างเสร็จในวันเดียว

เด็กชายคิมหันต์

สวัสดีครับคุณผู้อ่านนิวแมนดาลา หลังจากที่ผมได้ติดตามความเคลื่อนไหวทางการเมืองในประเทศไทยจากบล็อกแห่งนี้มาเป็นเวลานาน ก็เริ่มคันไม้คันมืออยากจะแบ่งปันเรื่องราวในมุมมองของคนไทยเป็นภาษาไทยในเว็บนี้บ้าง โดยมีจุดประสงค์สองประการ นอกจากจะให้ข้อมูลที่เป็นเนื้อหาสาระแล้ว ก็ยังจะเป็นสื่อให้ผู้ที่ศึกษาภาษาไทยอยู่ได้เรียนรู้ไปด้วย

สำหรับบทความชุดแรกที่ผมจะเขียนเป็นมุมมองทางประวัติศาสตร์ของการเมืองไทย ซึ่งขอให้ชื่อว่า ประชาธิปไตยแบบไทยๆ ในตอนแรกนี้ขอกล่าวถึงโคลงบทหนึ่งของ หม่อมหลวงปิ่น มาลากุล (๒๔ ตุลาคม พ.ศ. ๒๔๔๖ – ๕ ตุลาคม พ.ศ. ๒๕๓๘) อดีตรัฐมนตรีว่าการกระทรวงศึกษาธิการของไทย (พ.ศ. ๒๕๐๐พ.ศ. ๒๕๑๒) ที่ว่า

poem-1

โคลงบทนี้มีอายุราวครึ่งศตวรรษเลยทีเดียว ได้คัดลอกต่อเนื่องกันมาจนมีคำที่แตกต่างกันออกไปบ้าง และเป็นที่กล่าวถึงอยู่เสมอๆ ในวันครูแห่งชาติ ที่หยิบยกขึ้นมาพูดถึงในที่นี้เพราะมีข้อสังเกตบางประการที่น่าสนใจ คงไม่ใช่แต่เพียงการศึกษาอย่างเดียวที่จะเติบโตช้าเช่นกล้วยไม้ ละเมื่อพิจารณาสถานการณ์ทางการเมืองในยุคที่ผู้ประพันธ์รับราชการรับใช้จอมพลมาถึงสามคน ก็จะเห็นได้ชัดเจนทีเดียวว่ามีสิ่งที่เติบโตช้ากว่าการศึกษาอยู่อย่างหนึ่งนั่นคือ การปกครองในระบอบประชาธิปไตยและรัฐธรรมนูญ ซึ่งคงไม่มีฉบับไหนอีกแล้วที่จะใช้เวลาร่างนานเท่ากับ รัฐธรรมนูญแห่งราชอาณาจักรไทย พ.ศ. ๒๕๑๑

ดังนั้นผมจึงขอดัดแปลงโคลงดังกล่าวมาเปิดประเด็นบทความแรกในนิวแมนดาลาดังนี้

poem-2

ในภาษาอังกฤษมีคำกล่าวที่ว่า “Rome was not built in one day” โคลง กล้วยไม้ นี้ก็คงมีความหมายเช่นเดียวกัน สำหรับบทความตอนต่อๆ ไปผมจะได้นำข้อเท็จจริงทางประวัติศาสตร์มาขยายความกันต่อไปว่าทำไมประชาธิปไตยของไทยถึงได้โตช้ากันนักหนา

คำอธิบายสำหรับผู้เรียนภาษาไทย (พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๔๒)

คัน อาการที่รู้สึกให้อยากเกา, อาการที่มือหรือปากอยู่ไม่สุข คือ อยากทํา หรือพูดในสิ่งที่ไม่ควร เรียกว่า มือคัน ปากคัน, อาการที่ให้รู้สึกอยากด่า อยากตีเป็นต้น เรียกว่า คันปาก คันมือ คันเท้า

หม่อมหลวง คํานําหน้าชื่อบุตรของหม่อมราชวงศ์

ศตวรรษ [สะตะวัด] รอบ ๑๐๐ ปี

สำหรับในโคลงนั้นเส้นเชื่อมโยงแสดงถึงสัมผัสสระในโคลงสี่สุภาพส่วนคำบังคับเอก ๗ โท ๔ นั้นเน้นไว้ด้วยสี สีแดงบ่งบอกถึงที่เป็นคำเอกหรือคำตาย สีน้ำเงินบ่งบอกถึงคำที่เป็นคำโท รัฐธรรมนูญในโคลงนี้ต้องอ่านว่า รัด-ถะ-ทำ-นูน เพื่อให้ได้คำตายและจำนวนพยางค์ตามฉันทลักษณ์

About Dekchai Kimhan, Guest Contributor