Showing 2021 results

Archivistische beschrijving
Collectie Engels
Print preview View:

292 results with digital objects Show results with digital objects

A brief sketch of the fate of 3000 Indian pows in New Guinea

  • AU PMB MS 1249
  • Collectie
  • 1943-1945

Captain Singh, of the Dogra regiment, relates that the Indians "left Singapore on 5 May 1943 in seven parties each consisting of about 600 - three of the parties went to New Britain and the other four came to New Guinea", ie. Wewak.

Professor Hank Nelson gave the PMB a cover note on Singh's 'Brief Sketch', as follows: "Singh wrote another brief account of his time in New Guinea as a prisoner of war of the Japanese, 'The Experiences of an Indian Prisoner of War in New Guinea", The Infantry Journal, Vol.1, No.1, July 1949, pp.56-62. In the journal article he notes that the 'irony of fate reached its climax' when of the eleven Indians who survived with the Japanese until the end of the War, nine were put on an aircraft to fly them out of New Guinea and it crashed, killing all nine. Singh, who was not on the flight, was then the only survivor. From the 3,000 Indians originally landed in the Sepik in May 1943 another 191 had survived, liberated by advancing Australians before the end of the War. One of these men, Sepoy Bachan Singh, provided evidence for the Tokyo War Crimes Trials."

Professor Nelson adds that “a copy of Chint Singh’s reminiscences written in Wewak is in the UPNG Library and (I think) the Australian War Memorial.”

The document is a roneoed typescript, 61ppp., dated 4 Nov 1945. It was passed to the PMB by Professor Donald Denoon, who worked at the University of Papua New Guinea. At the time, the author was unable to be contacted. The author's son, Narinder Parmar, has since been identified.

Singh, Chint

A Warwai Ure Iesu Karisito, translation of Gospel stories into the Blanche Bay dialect, and Rev. Walker’s, Reflections on the Work of the Missionary, written on his return from New Britain, PNG.

  • AU PMB MS 1264
  • Collectie
  • 1927-1930.

Rev. Francis Trafford Walker and Mrs Emma M. Walker, his wife, travelled from Sydney to Rabaul on the SS Mataro in June 1925 to take up posts in New Britain with the Overseas Mission of the Methodist Church of Australasia. They were stationed at Kabakada from July 1925, and then at Watnabara, where their son Gordon born on 7 Mar 1927. Having taken furlough in Sydney from March until June 1928, they returned to Kabakada. In April 1929 they shifted Vunairima, where their daughter, Enid, was born on 12 May 1929.
In January 1930, when Gordon contracted a severe form of malaria, they returned to Australia.
Chronology supplied by Gordon Walker, Feb 2006:

Methodist Missionary Society of Australasia, New Brirain District, George Brown College, 1927, A Warwai Ure Iesu Karisito, written by F. Trafford Walker (Principal), language revised by Apelis To Maniot (Head Tutor), Ts., 159pp. This is a series of lectures in the Blanche Bay dialect setiing out a complete narrative of the life of Jesus Christ. Rev Walker writes in the Preface that the “language employed in this work is the pure Blanche Bay dialect, and every effort has been made to eliminate all foreign influence in order that the true native tongue might be preserved…. Apelis To Maniot … has thrown himself into the task of preserving for his fellows the language of his ancestors. ”

Rev. F. Trafford Walker, Reflections on the Work of the Missionary, Ts., 34pp., incomplete, plus notes. Includes the following chapters: ‘Rev. W.H. Cox’, ‘A Superintendent of a Circuit’, ‘Running a Circuit’, “Working Under a Chairman’, ‘Quarterly Meetings’, ‘Medical Work’, ‘Handling Disputes’, ‘Religious Teaching’, and ‘Other Missions’. Together with lecture notes, Ts., 1 leaf, Ms., 2pp.

See also: PMB Photo 7, Rev. Francis Trafford Walker and Mrs Emma M. Walker: Photographs documenting the Methodist Missions at Kabakada, Watnabara and Vunairima, via Rabaul, New Britain, 1925-1930.

Walker, Francis Trafford

A Study of the emic Christian theologising taking place among the Samban People of Papua New Guinea

  • AU PMB MS 1350
  • Collectie
  • 1998

Dr Batley is Dean of Studies at the Christain Leaders’ Training College of PNG, Banz (2010).

G.R. Batley, A Study of the Emic Christian Theologising taking place among the Samban People of Papua New Guinea, a dissertation submitted for the Board of Postgraduate Studies in candidacy for the Degree of Doctor of Theology, Melbourne, Victoria, September 1998; Ts., 382pp.

Batley, Graeme Robert

A Rarotongan—English dictionary

  • AU PMB MS 1338
  • Collectie
  • Compiled 1918

A note in the D.S. Marshall’s, Polynesian Journal 1951-1953, (p.183) states that Marshall borrowed the Dictionary from Rev. Murphy in May 1952. (PMB 1335)
There is a Ms. note on the title page of the Dictionary as follows:
“Note:– This MSS. is the property of the Compiler. (Rev G.H. Eastman, London Mission, Beru, Gilbert Islands.)
“It is placed on loan in the Library of the London Missionary Society, Rarotonga, for the use of members of the Mission pending completion of the printing of the book.
“It is requested that the MSS. Should not be removed from the Library of the London Missionary Society, Rarotonga, without the author having first been consulted.
G.H. Eastman, July 1918
”Hurstmere”
Takapuna
Auckland, N.Z.

A Rarotongan—English Dictionary, with which are included numerous words of the dialects in use in other parts of the Cook Islands, South Pacific, with introductory notes and appendices. Compiled by Rev. G.H. Eastman of the London Missionary Society. (To be) Published by The Cook islands Administration, Rarotonga, Cook Islands, 1918, Ts., annotated, 323pp.
See also PMB 478 for another copy of the Dictionary microfilmed by the Bureau in Dorset in 1974. It is considered that the annotations make it worth while microfilming this second copy of the Dictionary.

Eastman, George Herbert

A Rarotongan-English dictionary

  • AU PMB MS 478
  • Collectie
  • Compiled 1918

Eastman (1881-1974) left England to go to Rarotonga as a missionary of the London Missionary Society (LMS) in 1913. In 1918 he was transferred to the Gilbert Islands (Kiribati) and was stationed at Beru. He was evacuated after the Japanese invasion in 1942 but returned to Beru in 1944.

Eastman says in an introduction to the dictionary that the words were collected 'partly as a means of obtaining a fluent use of the native language, and partly as a hobby'. On his transfer to the Gilbert Islands, he decided, at the request of European and Cook Islands friends, to publish his collection 'as far as completed'. The dictionary did not pretend to be a complete collection of all Cook Islands words, but most words of the Rarotongan language in ordinary use and many words of other Cook Islands dialects were included. It had been intended to publish the dictionary in New Zealand but because of a shortage of labour and material in 1918 this project was not carried out. Eastman said in a letter to the Pacific Manuscripts Bureau in 1973 that his work had formed the basis of Stephen Savage's 'A Dictionary of the Maori Language of Rarotonga', published by the Department of Island Territories, Wellington, in 1962.

Eastman, George Herbert

A Paradise of the Gods. Writings and Drawings of Handley Bathurst Sterndale.

  • AU PMB MS 1442
  • Collectie
  • 1870-1871

‘A Paradise of the Gods. Writings and Drawings of Handley Bathurst Sterndale.’ is an unpublished digital edition edited by J.J. Overell. In 1870, Handley Bathurst Sterndale worked as a surveyor on the island of Upolu, Samoa, for the German trading company Goddefroy & Sohn. In this capacity, he made an expedition across Upolu, making notes and sketches about the journey as he went. In 1871, on Motu Kotawa on the islet of Pukapuka atoll in the Cook Islands, he worked these notes into the manuscript ‘Upolu; or, A Paradise of the Gods’, and worked his sketches into finished drawings. Some accounts are not his first hand observations and others are demonstrably wrong. Sterndale sought to have the manuscript published, but was unsuccessful in finding a publisher before his death in 1878. After his death, it was listed in a catalogue among the publications of Sampson Low, Marston, Searle and Rivington of London, but the manuscript never made it to print.

The original notebooks have since been lost, but the surviving manuscript and drawings have been passed down to Sterndale’s descendants. This edition brings together edited excerpts from Sterndale’s original manuscript and is illustrated with his original drawings, which were digitised by photographer Rod Howe. It also includes a detailed introduction by editor J.J. Overell, and contextual chapters on the geology of Upolu, a chronology of Sterndale’s life and detailed appendices, including a complete transcript of the original manuscript.

Subjects covered by Sterndale include beachcombers, Samoan cultural beliefs and practices, civil conflict, diet, agriculture, wildlife, disease - amongst others. In addition to Upolu, Sterndale writes about Levuka in Fiji and Easter Island or Rapa Nui.

Sterndale, Handley Bathurst

A History of the Church in its Rotuman setting - an introductory outline

  • AU PMB MS 157
  • Collectie
  • 1971

This document was a thesis submitted to the Faculty of the Pacific Theological College, Suva, in partial fulfilment of the requirements for the Degree of Bachelor of Divinity, October 1971.

A History of the Church in its Rotuman Setting - An Introductory Outline, Chapter 1: Rotuma Before European Contact; Chapter 2: European Contacts; Chapter 3: Conversion of Rotuma; Chapter 4: The Wars of Religion; Chapter 5: The Peace; Chapter 6: The Present Day Situation. Rotuma is an island in Fiji.

Langi, Jioni

A History of Samoa

  • AU PMB MS 120
  • Collectie
  • Completed in c.1935 - 1937

Brother Fred Henry, a teacher at Leone Boys School, Tutuila, American Samoa, spent 25 years in Samoa.

This history, a typescript of 127 pages, was apparently intended for the use of schools in Samoa. A statement on page 127 reads: '... as this outline presents the first trial ever made to collect the known historical events and to put them together in a chronological order, I am well aware that it contains errors and perhaps many of them. But if so, such misstatements are the consequence of erroneous information I received. No misstatement has been made wilfully ...'.

Henry, Fred

A History of Henderson and Macfarlane Ltd

  • AU PMB MS 62
  • Collectie
  • 1840 - 1902

Henderson and Macfarlane Ltd., one of Aotearoa/New Zealand's best-known firms, was founded in Wellington (then called Port Nicholson) in 1840 by two Scottish immigrants, Thomas Henderson and John Macfarlane. The company exported timber, mainly kauri, and established its own shipping line. In the 1870's, the company became interested in the Pacific Islands trade and established a number of trading stations and coconut plantations. These were sold to Burns Philp, Lever Bros., and the Pacific Islands Company in the first years of the 20th century.

The unpublished history consists of 33 typewritten foolscap pages. It describes the establishment of the company, its Circular Saw Shipping Line and Pacific Island trade interests and mentions some well-known Pacific personalities such as Handley Bathurst Sterndale and 'Bully' Hayes; the 'siege' of the Suwarrow fort built by Sterndale and which he refused to leave after a difference of opinion with the company; Henry Mair's attempts to persuade Sterndale to leave and their subsequent 'smoking out' by Captain Fernandez of the schooner Kreimhilda who was sent to bring Sterndale back. Also mentioned is the 1890 Pacific cruise of Robert Louis Stevenson and his wife on the company iron-screw cargo boat Janet Nichol described in Mrs Stevenson's book published in 1915. The history takes the story of Henderson and Macfarlane down to the year 1902, by which time J.L. Young had entered the firm as a partner and the day of free and unrestricted trading in the Islands was ending.
See also the Bureau's newsletter Pambu Oct. 1969:15 pp. 6-10.

Hallett, L.

A History in diary form of Civil Aviation in Papua and New Guinea

  • AU PMB MS 7
  • Collectie
  • 1913 - 1935

Mr Ian Grabowsky, born in Finland in 1899, was actively associated with New Guinea aviation from 1931 to 1937 as a pilot and manager for Guinea Airways Ltd. Between 1962 and 1967, he compiled a history of civil aviation in New Guinea to the year 1935 for the Commonwealth Department of Civil Aviation (Australia). For further details of Grabowsky's career and his compilation, see Pacific Islands Monthly for February, 1968, p.14.

A detailed account of the development of civil aviation and the exploits of the early fliers in Papua New Guinea to 1935, drawing upon a wide range of published and unpublished material.
Reel 1: Introduction; Vol.1 - Chapter 1 The Discovery of Gold 1529-1925. Chapter 2 The Early Transport System (including a section on oil, administration patrols and recruitment of human transport). Chapters 3 and 4 Transport and the Goldfields 1926 (Chapter 4 includes A Wild Road Winds to Wau by Mrs Alice Allen Innes, 'mine hostess' at Salamau from 1927, recounting an incident recorded in her diary). Chapters 5 to 7 deal with Air Transport and the Goldfields from 1927 to 1929 respectively. Vol.2 - Chapters 7 to 9 cover air transport and the goldfields from 1930 to 1932 respectively. Vol.3 - Chapter 10 Great Discoveries of New Lands, New People, New Wealth, New Ventures and New Ambitions.
Reel 2: Vol.3 (cont.) Chapter 11 - 1934. Vol.4 - 1935.

Grabowsky, Ian

Resultaten 2001 tot 2010 van 2021